☆スラング応用編☆

ここでは応用編!あんま使われないが知っといた方がいいスラング、
もしくはあまり使うのが好ましく無いスラングを紹介するよ♪
ここアメリカではテレビとかで悪い言葉が使われるとその言葉を隠すために「ピー」と 効果音が流れます。
でもそんな言葉にもれっきとした意味があるのです!!

NO. スラング応用編
DATE 4・1
☆スラング集の見方 (実際の英語)/(発音)/(意味)
(活用法・例文)
Fuck/ファック/畜生、その他多数意味アリ。(悪口、他人を罵る言葉として定着している)
You mother fucker!! (直訳は「この近親相姦ヤロウ!」でもただ単に人を馬鹿にする言葉として使われる,mother fuckerは主に男の人に対して使われる)
Bitch/ビッチ/あばずれ女,文句を垂れるな
Would you stop bitching about it!!(「くどくど文句言うなっ!」かなり訳はやさしく表現されている・・実際いわれたらインパクトはかなり強く、傷付きます。Bitchって言葉自体は女の人に対して主に使われ、男に対して言うとかなり女々しいヤツって意味になる)
Whore/ホア/売春婦、尻軽女
You whore! (「この売春婦めっ!」なぜこんなにも女の人に対する悪口が存在するのかわからないが、とりあえずこれもBitchと同じ系統を行く言葉)
Shit/シット/クソッ!、くだらない
This is just a pile of shit!! (「こんなくだらないもんやってらんねぇ!」
Asshole/アス・ホール/ばか者、(直訳)尻穴
You stupid asshole! (このばか者めっ!)
Son of a bitch/サン・オブ・ア・ビッチ/ (直訳)あばずれ女の息子
You son of a bitch! (上の直訳そのまんまの意味。これは男の人限定に使われる言葉。)
God damn it/ゴッド・ダム・イット/ こんちきしょう
(使い方は上の方法しか思い出せない・・)
Moran/モーラン/変わり者、気持ち悪い人
You freaking moran! (めっちゃキモイ!)
この応用版を作ってって思ったのが、日本語ではこの言葉一つ一つのインパクトが上手く表現できてないなぁって(汗)。
実際は結構言われるだけでダメージを受けるし。
言うだけでカッとなり喧嘩をふっかけてくる危険性も大なので使わないことをおススメします。
「スラング他にこんなのあるよぉ〜」って方は教えてください☆
これからもいいのがあったらUPしていく予定♪♪

[PR]看護師の好条件求人なら:看護師の転職完全サポート!安心お任せ♪